Keine exakte Übersetzung gefunden für قدرة على التوصِيل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قدرة على التوصِيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis expert en conductivité et en programmation informatique. Besoin de quelque chose, suffit de demander.
    أنا خبير لدي القدرة على التوصيل وبرمجة الكمبيوترات, أي شيء تحتاجه فقط أطلبه
  • Pendant 2000 ans, Dieu a attendu qu'on évolue, pour être capable de réaliser sa prophétie.
    لألفى عام , الرب انتظرنا حتى نتتطور ليكون لدينا القدرة على توصيل نبوءتة
  • Et maintenant que Bello doute de la capacité d'Odin à fournir, ça va forcer une rencontre.
    والآن "بيلو" مرتاب من قدرة "اودين" على التوصيل سوف يجبر على اللقاء
  • Toutefois, le pays a atteint les limites du possible pour l'immédiat parce que la reconstruction des capacités de fourniture de services détruites par la guerre ne fait que commencer.
    وأضاف أنه رغم ذلك، فالحقيقة أن سيراليون وصلت الآن أقصي تقدم يمكن أن تصل إليه في المرحلة الحالية، لان القدرة علي توصيل الخدمات التي دمرتها الحرب، بدأت الآن فقط تعود إلى وضعها السابق.
  • Le caractère urgent de la réalisation des OMD a aussi ravivé l'intérêt porté au renforcement des capacités d'exécution des États.
    وكان من نتائج الطابع الملح لضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تجدد الاهتمام بتعزيز قدرات الدولة على توصيل الخدمات.
  • En 2006, l'UNICEF a poursuivi ses efforts pour mettre les organismes des Nations Unies mieux à même d'intervenir plus efficacement au niveau national.
    في عام 2006 واصلت اليونيسيف جهودها لزيادة قدرة الأمم المتحدة على توصيل الخدمات بمزيد من الفعالية على الصعيد الوطني.
  • Pour que les étapes fixées dans la résolution 1769 (2007) du Conseil sécurité puissent être franchies dans les délais prévus, il faudra qu'un certain nombre de conditions essentielles soient remplies, dont la constitution de la force, la création des conditions de sécurité voulues, la mise en place des services, la passation de marchés publics et l'avancement satisfaisant des travaux de construction de locaux répondant aux normes de sécurité de l'ONU.
    وتتوقف تلبية النقاط المرجعية المحددة في قرار مجلس الأمن 1769(2007) على عدد من العوامل الحاسمة، مثل تكوين القوة، والبيئة الآمنة، وقدرة الباعة على توصيل البنود المطلوبة وتجهيز المعاملات الحكومية، وسرعة سير العمل في إنشاء المرافق التي تفي بمعايير السلامة المتبعة لدى الأمم المتحدة.
  • À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 (résolution 58/270).
    طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (القرار 58/270)
  • À sa cinquante-huitième session encore, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; prié le Secrétaire général de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour qu'elle l'examine à sa soixantième session, un rapport d'ensemble sur l'état d'avancement de l'expérience ainsi que sur les enseignements tirés de celle-ci; souligné qu'elle accordait la priorité à l'amélioration et à la modernisation des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi et, à ce propos, prié le Secrétaire général de garder à l'étude la question de la construction d'installations supplémentaires à l'Office et de lui rendre compte à ce sujet dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, à la lumière de l'expérience de l'exploitation d'installations de conférence modernisées (résolution 58/270).
    وفي الدورة الثامنة والخمسين أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الستين، عن التقدم المحرز في تنفيذ التجربة والدروس المستفادة منها في سياسات إدارة الموارد البشرية؛ وأكدت على الأولوية التي توليها لضرورة تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وطلبت في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مسألة إنشاء مرافق إضافية في المكتب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، وفي ضوء الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات الحديثة (القرار 58/270).